Vanlige skrivefeil ordnet alfabetisk. Klikk på bokstaven:

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Æ | Ø | Å

 

k

kalle - kaller - kalte (ikke kallte) - kalt (ikke kallt): «Vålerenga-trener Kjetil Rekdal ble kalt inn på teppet til VIF-direktør Kjetil Siem.»

kameleon, ikke kamelon

Kampusch, ikke Kampush: Natascha Kampusch, ikke Natacha Kampusch eller Natascha Kampush, Natasha Kampush eller andre feilskrivinger (les mer på Wikipedia)

kanadagås (med liten k), ikke canadagås eller Canada-gås

Kanadagås

 

kanadier el. canadier (person fra Canada)

kantre, ikke kante om båt som går rundt. «Alle ble redde da kanoen kantret»

kare, ikke karre: kare seg hjem, kare til seg alt man kan

Karibia, ikke Karibien

Kasakhstan, ikke Kazakhstan, Kasakstan eller Kazakstan (stat i Asia)

kasakhstaner, ikke kazakhstaner

kasakhstansk, ikke kazakhstansk

kassett, ikke kasett

kikkhull, ikke kikkehull

kikkhullskirurgi (endoskopisk kirurgi), ikke kikkehullskirurgi

kirurgi, ikke kirugi (en vanlig skrivefeil)

Kjus, ikke Kjuus: Lasse Kjus

klokkertro, ikke klokketro (har visstnok ikke noe med klokkerens tro å gjøre i det hele tatt, men skal være en feilaktig oversettelse av det franske uttrykket «amour de clocher», som betyr «kjærlighet til soknet» (lokalpatriotisme)

kneippbrød, ikke kneipbrød (etter S. Kneipp)

komité, ikke kommite, kommitté eller komitté (aksent er valgfritt)

kommisjonær er en person som driver kommisjonshandel: kommisjonær for Norsk Tipping

kommissær (ikke komissær eller kommisær eller komisær) er en person med offentlig fullmakt: EU-kommissær

kompatibilitet, ikke kompabilitet (engelsk: compatibility, ikke compability), fra kompatibel

kompliment kan nå enten være hankjønnsord eller intetkjønnsord (før bare hankjønnsord): en/et kompliment, komplimenten/komplimentet
kompliment kan nå enten være hankjønnsord eller intetkjønnsord (før bare hankjønnsord): en/et kompliment, komplimenten/komplimentet

kong Harald, ikke stor k: I dag dro kong Harald kongen hjem i morgen. Jf. dronning Sonja.
Kongen som institusjon skal ha stor forbokstav.

konjakk. Merk følgende: «For å kunne kalles Cognac må væsken ifølge regelverket være produsert i regionen som ligger rundt byen Cognac, bestå av minst 90 % Ugni Blanc, Folle Blanche, Colombard, Sémillon eller Montilsdruer, være destillert to ganger i kobberpanner med åpen flamme og være lagret minst 2 år på eikefat.» (Wikipedia)

Hennessy Cognac. Aftenposten, 1919
Annonse for Hennessy Cognac i Aftenposten, 23. desember 1919

konkurranse, ikke konkuranse, konkurannse eller konkuransse

konstatere, ikke konstantere

kontingent, ikke kontigent

koronavirus, ikke coronavirus. COVID-19 (corona virus disease 2019).

korona, ikke corona (kortform av koronavirus)

koronavirus, ikke coronavirus. COVID-19 (corona virus disease 2019).
Se Språkrådets artikkel om skrivemåten her …
Se Helsenorge.no for informasjon om viruset

korrektur, ikke korektur

krasj og krasje, ikke kræsj og kræsje. Det er ikke helt urimelig å synes at ord som er lånt fra engelsk (bag, bandy, brandy osv.) skal fornorskes med æ, men det er en tradisjon for å bruke a. Språkrådet har bestemt at slike ord skal ha a i norsk.

kreditere, ikke kredittere

Kroatia, ikke Kroatsia (men det uttales ofte med ts)

Krohg/Krogh: Noen som heter Krohg/Krogh, skriver navnet sitt med h-en før g-en, mens andre har g-en først. Eksempler: Christian Krohg, Sossen Krohg, Lars Jacob Krogh, Hanne Krogh.

krykkje, ikke krykje (måkefugl: Rissa tridactyla)

Ku Klux Klan, ikke Klu Klux Klan

kulminere, ikke kuliminere

Krykkje ved Longyearbyen på Svalbard

Krykkje ved Longyearbyen på Svalbard.

 

Gå til skrivefeil som begynner på bokstaven l

 

Tilbake til toppen av siden.

 

Korrekturlesing, manusvask, oversetting

Her finner du en oversikt